martes, 14 de diciembre de 2010

Falda Revista Patrones :: Skirt Patrones Magazine

¿Recordáis esta falda? Mi primera experiencia cosiendo con la revista Patrones, y probablemente la última. El resultado final es una falda demasiado corta para mi, y con unas hechuras a la que, me ponga como me ponga, siempre le salen pliegues imprevistos.

La desbocá (así la he bautizado) ha salido a la calle un par de veces y está aprobada con suficiente raspado. El que esté colgada en mi armario y no en mi caja de telas, se debe a que mi marido cuando me la vio puesta dijo "uy, que falda más chula! ¿te la has hecho tú?" Increíble que después de dos meses que la falda ha estado colgada de todos los pomos de todas las puertas que hay en esta casa, mi querido esposo no la haya visto antes. También confirma mis sospechas sobre quien es ese misterioso seguidor de mi blog llamado Alberto Gómez, el seguidor menos activo de la blogsfera...
***
Do you remember this skirt? It´s been my first project from Patrones, and I´m sorry to say it might be the last. The final result is a sagging piece of fabric too short for my liking. The sagging lady, as I´ll call it from now, has been out and about twice, and hasn´t passed the test. Although I won´t wear it to the office I keep it in my closet because my husband likes it. Amazingly he took notice of it and that has saved it from being repurposed.
***
La desbocá ya ha estado en Mercadona y en la carnicería, pero no es apta para la oficina, donde no quiero permitirme la extravagancia de llevar una falda por encima de la rodilla. Y estando ayer en la cola de la carnicería, y mientras me sacaba los hilvanes de las miles de costuras de dentro del bolsillo, reflexionaba yo sobre porqué esta falda no me ha quedado bien. Mi primera respuesta es que el patrón es muy malo. Cierto y confirmado por mi madre, que lo analizó y emitió veredicto afirmativo. También probado por esta compañera costurera y más experta que yo en la revista.

Mi segunda conclusión es que yo no había entendido todavía mis curvas. Mi cuerpo tiene una anatomía curiosa, con más volumen en mi respingonez y menos en caderas. No todos los cortes me quedan bien, algo que ya intuía cuando observé que en mi armario hay múltiples variaciones sobre un mismo tema. Pues bien, es justo ahora cuando he ENTENDIDO mis formas. En términos costureros significa que siempre tengo que hacer las mismas modificaciones a los patrones, alargar las pinzas traseras para llegar hasta mi respingonez, hacer una talla más de cadera que de cintura y acortar los dobladillos. ¿y porqué no he llegado antes a esta conclusión? Pues porque seguía metiendo tripa cada vez que me miraba en los escaparates, porque apretaba mi respingonez cuando me medía las caderas y porque confiaba en la ropa interior para poner las cosas en su sitio y adaptar mi cuerpo a las faldas, en lugar de las faldas a mi cuerpo.

Tras esta reflexión tan profunda fruto de la cola de chaquetones marrones que tuve que hacer ayer para comprar cuarto y mitad de pechuga de pollo cortada en filetes finitos... ¿por dónde iba?...os dejo una de las tonterías que hago mientras arranca mi ordenador

***
But wearing the sagging lady has made me aware of my body shape. So far I´ve been sewing in the same way as I shop for clothes. Sizes were there and I had to fit in the them. Patterns were there and I had to fit in them, with minor tweaks like hems. So, I´ve come to the conclusion that one of the benefits of sewing for me is that clothes must fit ME, not the other way around. The side effect of this realisation is that I have to accept my body as it is, understand my geometry and adapt patterns as required. 

Ultima hora: ha salido ya la revista Patrones, debe ser como el noveno número en lo que va de Invierno dedicado al Otoño Invierno... ¿lo compro?... apuesto a que incluye una blusa con jaretas (lorzas las llaman ellos)...
***
Last minute: the latest issue of Patrones is out, another winter coats issue again, but should I buy it?

jueves, 2 de diciembre de 2010

Pantalones Revista Burda :: Burda Pants


Último fichaje par mi fondo de armario: Pantalón Burda del que ya os hablé aquí
Es mi primer par de pantalones para MI. Y va en mayúsculas porque sólo me quedan bien a MÍ y nada más que a MI. Ni largos ni estrechos, como me suele pasar con los pantalones que me compro. Es un gustazo poder llevar algo que me está bien.
(Antes de seguir leyendo os aviso que las fotos que vienen son un poco de pena, tanto por la modelo de agencia barata como por el hecho de que los pantalones están sin planchar. Ayer salió un rayo de sol inesperado entre tanta nube negra y tuve que aprovechar)
La confección ha sido simple pero me ha llevado algún tiempo terminarlo por dos cosas:
Cosa 1. Mi trasero es respingón. Eso es un hecho objetivo que todos veían menos yo, pero que se me ha presentado como una realidad cual maceta que se te cae a la cabeza de repenete. La consecuencia costurera es que mis faldas deben tener la parte de atrás más ancha que la de delante. Algo así como pasa con las embarazadas. Cómo este era mi primer pantalón me las tuve que ingeniar para ajustarlo probándomelo cada dos por tres, y sacándole a las costuras a huevo, sin método científico ni nada.
Cosa 2. Cremallera invisible. Nunca la había puesto pero este modelo la necesitaba porque va en la costura de atrás, acentuando mi respingonez. Comprar la cremallera fue fácil, y encontrar instrucciones paso a paso también, pero la maldita patilla especial para mi máquina no. Así que después de mucha frustración la cosí con la de cremalleras normal. Y funciona, pero sólo si tienes paciencia y dedos finos. Con las instrucciones de The Cupcake Goddess en su tutorial, y mi libro favorito, fue coser y cantar.
***
This is my latest project for my I´m-about-to-return-to-work wardrobe. I´m very pleased with it because it fits ME and just ME. Unlike store buys this pair wraps around my curves and feels right.
A warning now: my apologies for the following photos. Not only the model is the worst and least professional model around but the pants needs ironing!. My excuse is that we´ve had 8 minutes of sunlight this week and that´s the best me and my inexpensive camera could make
The pattern is quite good and straight forward, just two things held me up:
Thing 1: The fitting. I have a peculiar forward latino back. Sort of like a pregnant belly but at the back. I´m not wide at the hips if you look at me at the front but on a side view I have a funny curvy figure. That means I´ve had to adjust the pattern several times until it fitted right. Lots of basting, unpicking and trying them on again. 
Thing 2: Concealed zippers. As this model doesn´t have a side seam the zipper is at the back, so an invisible zipper was mandatory. Never had put one in. Nor was I able to find a concealed zipper foot for my machine so after a brief period of despair I used my normal zipper foot and it worked fine. I followed The Cupcake Goddess tutorial and my helpful book.

Pose J Lo para mostrar las costuras traseras :: Just wanted to show the back seams
En los laterales lleva un pliegue :: Side dart

Pose Equipo A para mostrar lo anchos que son :: Super wide legs
Vistas de la cintura acabadas con bies de forro :: Facing binding and concealed zip
No conseguí casar los cuadros porque me quedé sin tela pero en general estoy muy satisfecha del resultado. Me doy un 8 sobre 10. Después de Navidad los repetiré en un color tan arriesgado y original como el negro Se nota mucho que estoy preparando mi uniforme de vuelta a la oficina ¿no?

Y cambiando de tema, y ya que ayer inauguramos el mes de la Navidad...
¿Quién se anima a pedirse por Reyes una máquina de coser y unirse a mi club de costureras anónimas compulsivas? Si no tenéis ninguna mamá, abuela o vecina costurera cerca (bastante improbable si vivís en España) yo os puedo ayudar en los principios. Primer consejo: las máquinas de "unos conocidos grandes almacenes" están bien de precio pero hay poca variedad, mejor ir a casas especializadas.
***
After this successful experience sewing pants I´m ready to join Sunni´s sew along for January... Anybody in?